Archive for 三月, 2010

對「Taiwanese girls are easy」這篇新聞報導內容的指正

前幾天有一則新聞─「Taiwanese girls are easy」,使用者在Google鍵入 Taiwanese girls,Google提出的搜尋建議第一條竟是Taiwanese girls are easy,記者請教了Google公司,Google解釋,電腦程式會自動把最多人搜尋的關鍵字排在第一位。 以上Google的說明是正確的,但記者於文章後段寫到→查看瀏覽記錄,已經有380萬人次以上用英文查過「Taiwanese girls are easy」,這段內容就是錯誤的了,上Google查詢Taiwanese girls are easy,搜尋結果頁上方顯示「 約有3,670,000項符合Taiwanese girls are easy的查詢結果,…。」這句話的意思是Google在全球檢索到的網頁中,共有約367萬頁包含「Taiwanese」、「girls」、「easy」這些字眼(are是be動詞不列入關鍵字),並不是有367萬次的「 Taiwanese girls are easy」查詢,想知道「 Taiwanese girls are easy」有多少次查詢可以使用「Google關鍵字工具」,可得知「 Taiwanese girls are easy」在Google的每月全球平均搜尋量為73次。(並不多) 我們再使用「Chinese girls are easy」為關鍵字搜尋, 共約有2830萬頁搜尋結果,使用「Google關鍵字工具」,可得知「Chinese girls are easy」在Google的每月全球平均搜尋量為140次。 在此再使用「Japanese girls are easy」為關鍵字搜尋, 共約有1970萬頁搜尋結果,使用「Google關鍵字工具」,可得知「Japanese girls are easy」在Google的每月全球平均搜尋量為720次。 以上這些數字只能代表網路上的熱門程度: 日本女孩 >中國女孩>台灣女孩 。 那又為什麼只有在key入Taiwanese girls 後面會出現 [...]

關鍵字行銷 on 三月 25th, 2010